Die Bärliner - The Bard College Berlin Student Blog
Archive
Creative writing

 

Die Glühbirne: the lightbulb, literally the “glowpear”

Die Glühbirne: the lightbulb, literally the “glowpear”

After about four months of classes and 5 months in Germany,  I find myself in German A2, well aware that German — with its random articles and various cases, not to mention the seemingly impossible sound that lingers in the gap between ‘sh’ and ‘ch’ — is a difficult language to learn. But there is good to be found in the language learning process. German relies heavily on compound words, which anyone can invent and use whenever they so desire, while still remaining grammatically correct. This allows for amazing specificity and has resulted in many odd, whimsical sounding names for various objects and ideas.

Read more

“The Wait” is a short fiction piece by guest contributor Elena Gagovska, a BA2 student in the HAST program at BCB

Christina felt bored waiting in line at the insurance office and tapped her little finger against her chin obsessively. She was there to renew the health insurance for her  two-year-old. It wasn’t a complicated procedure, really, but, just as I would be, Christina was scandalized at the fact that she had to physically go to a place to get something that she thought could easily be computerized. Actually, Christina had a lot of thoughts about a lot of things. But she just worked as tech support for a small law firm and lacked a column or blog-type platform  on which to express and publish her thoughts. When the urge to tell the world how she perceived it started overwhelming her a few years ago, Christina opened a Twitter account under the alias “ITBoredom”. It was more of a way to express her dissatisfaction with her job and current affairs than an intellectual megaphone.

Read more

► Monday: Kreuzberg – Amerika

phot

As a part of the collaborative project Werkstatt für Photographie 1976 – 1986, this exhibition traces the history and influences of the Berlin based photography institute to commemorate its 40th anniversary. The renown of this institute is a result of its innovative approach towards photography as an independent form of art and a means of cultural expression. Over 250 photographs, both iconic and lesser known, are featured in this exhibition. They include works from 70s and 80s West Berlin as well as the United States.

  • When: 11:00 – 20:00
  • Where:  Amerika Haus – Hardenbergstraße 22–24, 10623 Berlin
  • Admission: 6€
Read more

A poem in two parts.

Pt. I

I was born to this old and broken house

and now it sits, aflame,

and I weep.

we live in a mostly burning neighborhood;

we watch as we set our own fires;

we know we have been swimming in gasoline

since we moved in.

“why are you shocked?”

Read more
A scene from Berlin Diary (Credit: Jerun Vahle on NPR Berlin)

A scene from Berlin Diary (Credit: Jerun Vahle on NPR Berlin)

Backless chairs are a bold choice for a theater, I thought as I sat on a stiff ledge at English Theater Berlin, the city’s international performing arts center. Backless chairs say, “You will be so riveted by this play that you won’t even consider leaning back.” Backless chairs also say, “Comfort is not the point of this experience. As such, the expectations were high for Berlin Diary, which premiered this past October.

Read more


The following poem is an extract from the chapbook
metaphors, metonymies, & anthropomorphisms. It is published here with the kind permission of the poet, second-year EPST student Alexandria Sisson, in celebration and anticipation of the season to come. 

Read more

The writer and Bard College Berlin student Osman Ali Chaudhry gives an interview on his work and artistic process in this video by Benjamin Sivo.

[hupso_hide]

Read more

One year ago today the Uruguayan writer Eduardo Galeano died at the age of seventy-five. Aside from his political and journalistic work, which was considerable and spanned three continents, he was a storyteller who mastered the art of the political parable. He unearthed forgotten historical incidents in order to bring to light injustices of the present. To commemorate the anniversary of his death we have translated a small piece he wrote from the book Los hijos de los días (Children of the Days).

Here is a video of him reading it in the original Spanish:

Read more